TORONTO – La parola del giorno ventitreesimo della campagna elettorale federale è “notwithstanding clause”, “clausola di non luogo a procedere”, vale a dire quella che conferisce alle assemblee provinciali od al Parlamento il potere di approvare leggi che annullino sentenze della Corte Suprema…
TORONTO – The word of day twenty-third of the federal election campaign is “notwithstanding clause”: that clause, which gives provincial assemblies or Parliament the power to pass laws that overturn Supreme Court rulings.
TORONTO – È un endorsement che pesa quello che ha ricevuto, nel weekend, il leader conservatore Pierre Poilievre: pesa, perché arriva proprio dal “settore” nel quale il suo principale avversario, il leader liberale (e primo ministro in carica) Mark Carney, ha avuto ruoli di assoluto prestigio come quelli di governatore della Bank of Canada e governatore della Banca d’Inghilterra…
TORONTO – The endorsement received by Conservative leader Pierre Poilievre over the weekend is significant, because it comes from the very “sector” in which his main opponent, Liberal leader (and incumbent prime minister) Mark Carney, has held highly prestigious roles such as governor of the Bank of Canada and governor of the Bank of England.
TORONTO – Si è spostata in Ontario, ieri, la campagna elettorale dei due leader principali in corsa per le elezioni federali del prossimo 28 aprile…
