Category: Interviews

Canada Culture Interviews Italian Show Biz

Antiche emozioni rivivono sul fortepiano di Andrea Botticelli

TORONTO – Il suo album di debutto segna una serie di primati: è la prima registrazione commerciale sul fortepiano Graf di proprietà del Banff Center for Arts and Creativity in Canada; è la prima registrazione in assoluto della “Novelletta in fa diesis minore” di Robert Schumann, op. 21 No. 8, al fortepiano; è il primo album sulla sua etichetta casalinga, Céleste Music, e, molto probabilmente, il primo album solista di fortepiano registrato da un artista canadese… Read More in Corriere Canadese >>> 

Canada Culture English Featured Interviews Show Biz

Ancient emotions relive on Andrea Botticelli’s fortepiano

TORONTO – Her debut album marks a series of firsts: it is the first commercial recording on the Graf fortepiano owned by the Banff Center for Arts and Creativity in Canada; it is the first ever recording of Robert Schumann’s “Novelletta in F sharp minor”, op. 21 No. 8, on the fortepiano; it is the first album on the home label Céleste Music, and, most likely, the first solo fortepiano album recorded by a Canadian artist.  (more…)

Canada English Featured Interviews News Updates Quebec

Italian tourist sent back to Italy from Montreal. “Treated like a criminal at the airport, that’s a shame”

MONTREAL – Is Canada the most multiethnic and multicultural country in the world? Yes, at first glance. But then, if you don’t live here and try to enter, legally, you realize that the “Welcome to Canada” is just a beautiful fairy tale, especially in Quebec where you clash with harsh reality as happened to Giovanni Liotti, 23, student from Avellino who left Italy yesterday to visit a friend in Montreal and today was forced to leave for Italy after a seventeen-hour odyssey at the airport. (more…)

Canada Community Interviews Italian News Updates Quebec

Turista italiano rispedito in Italia da Montreal. “Trattato come un criminale all’aeroporto, è una vergogna”

MONTREAL – Il Canada è il Paese più multietnico e multiculturale del mondo? Sì, di primo acchito. Poi però, se non vivi qui e provi ad entrare, legalmente, ti accorgi che quella del “Canada che accoglie” è solo una bella favoletta, soprattutto in Quebec dove ti scontri con la dura realtà come è accaduto a Giovanni Liotti, 23 anni, studente avellinese che ieri è partito dall’Italia per andare a trovare un amico a Montreal e oggi stesso si è visto costretto a ripartire verso il Belpaese dopo un’odissea di ben diciassette ore all’aeroporto quebecchese.  (more…)

Canada Culture Interviews Italian News Updates

Dalla Sardegna a Vancouver: Alessandra Bordini, giovane studiosa e traduttrice di poesia

(Fatti Nostri / Anna Foschi) La biografia pubblicata dal sito web della Simon Fraser University parla dei suoi notevoli successi accademici e professionali: “Alessandra Bordini (nella foto) è ricercatrice associata con il Canadian Institute for Studies in Publishing. Le sue principali aree di ricerca sono la storia del libro, la storia dell’editoria e le digital humanities. È particolarmente interessata alla raccolta e alla cura dei dati per le collezioni speciali digitali e alla storia della produzione, distribuzione e ricezione del libro nell’Europa della prima età moderna, con particolare attenzione agli incunaboli e alle edizioni del primo Cinquecento della stampa aldina del Rinascimento veneziano (1494- 1598)… Read More in Fatti Nostri >>> 

Culture Interviews Portuguese World News

Simone de Oliveira: “Quero sair pela porta larga, com a voz que tenho”

(Revista Amar / Madalena Balça) Nasceu há 83 anos, uma mulher livre e fora do seu tempo. Chama-se Simone e canta cantigas. Para além de ser uma atriz de reconhecido valor, foi jornalista, radialista e apresentadora de espetáculos para se agarrar à vida, quando esta lhe pregou uma das muitas partidas que aprendeu a superar, buscando forças nem a própria sabe muito bem onde. Numa conversa intimista com Madalena Balça a inesquecível Simone de Oliveira (na foto), mostra-se tal como é. Uma mulher de coragem, resiliente, divertida e cheia de memórias que se cruzam com a história da cultura portuguesa dos últimos 63 anos. Simone anuncia a sua retirada dos palcos para breve. Pode até ser, Simone, mas dos nossos corações não sairá nunca… Read More in Revista Amar >>> 

Canada Interviews Italian News Updates World News

Misuraca: “I Comites tornino a lavorare per la comunità”

TORONTO – Il prossimo 3 dicembre si terranno le elezioni per il rinnovo dei Com.It.Es., i Comitati degli Italiani all’Estero. vale a dire quegli organismi che dovrebbe rappresentare, nei rapporti con le Istituzioni, tutti gli Italiani che vivono fuori dall’Italia. Qualcosa che non avviene da anni secondo Franco Misuraca, storico esponente della comunità italiana a Toronto, che quest’anno ha deciso di candidarsi in una lista civica: la Lista Tricolore… Read More in Corriere Canadese >>> 

Canada Culture Interviews Portuguese World News

Ontem, hoje e amanhã

(Revista Amar / Inês Barbosa) Meios de comunicação: são eles que literalmente – e hoje mais do que nunca – nos mantêm em contacto com o mundo. Seja através da magia da rádio, do folhear de páginas de um jornal, do ecrã de uma televisão ou de um simples clique num telemóvel ou tablet, em menos de nada “viajamos”, aprendemos, informamo-nos, socializamos, trabalhamos… são possibilidades quase infinitas! Também eles enfrentam inúmeros desafios: um dos maiores será, com certeza, acompanhar os constantes avanços tecnológicos e o surgimento de novas plataformas digitais, que têm angariado cada vez mais utilizadores.

Nesta edição conversámos com a professora catedrática Inês Amaral, especialista nos new media, e que é atualmente a diretora da licenciatura em Jornalismo da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, e com Nick Hector, professor assistente da Escola de Artes Criativas / Comunicação, Media e Cinema da Universidade de Windsor para percebermos a evolução dos meios de comunicação ao longo do tempo: como surgiram, como se desenvolveram, como evoluíram e para onde caminham… Read More in Revista Amar >>> 

Health & Medicine Interviews Italian World News

“Sentire le voci” non è più un argomento tabù: la testimonianza di Cristina Contini

(Ticinonline / Francesco Bertolucci) È riuscita a controllare questo disagio e ha poi iniziato ad aiutare chi aveva il suo stesso problema.  «All’inizio era come avere due vite: c’era una Cristina pre-coma e una dopo. Iniziai a sentire le voci dopo essere andata in coma, a 19 anni, a causa di un problema durante una operazione. Voci che appartenevano alla vita di qualcuno, vivo o morto che fosse. Uno dei miei primi pensieri fu che dovevo capire perché. Dopo aver cercato aiuto in Italia, lo trovai in Galles. Nel giro di tre anni sono riuscita a rispondere alle mie domande. Poi ho iniziato ad aiutare gli altri». Cristina Contini, oggi presidente in Italia dell’associazione “Sentire le voci”, è una donna che ha usato la sua seconda opportunità per cambiare la vita di centinaia di persone… Read More in >>> Ticinoline 

Culture Interviews Italian World News

Un alieno all’Arena Plautina di Sarsina

SARSINA (Emilia Romagna), agosto 2021 – “Alieno”, così si è sentito lo spettatore che alla fine della condanna pandemica è finalmente libero di tornare a teatro. Seduto finalmente sulla poltroncina in attesa dell’inizio dello spettacolo, osservando il vuoto proscenio pensa: che ci faccio qui, in questo teatro sotto le stelle, in cima ad una collina rivolto verso una verde vallata, ad alcuni chilometri da un centro abitato? Che ci fa tutta questa gente? Perché ognuno ha lasciato la zona confort della propria casa vicina o lontana per arrivare a Sarsina ad assistere ad uno spettacolo scritto 2200 anni fa? Che sia svanita la paura del contagio? Che sia fame di cultura dopo tanto digiuno? (more…)

Canada Interviews Italian Politics

MP Schulte non si lascia abbattere dai problemi di salute

TORONTO – Il governo federale sembra pronto a convocare elezioni durante una pandemia. Non importa quando arriva quella chiamata, i membri dei partiti politici e le loro squadre sono sempre pronti. La situazione non è diversa per l’onorevole Deb Schulte, membro del Parlamento per King-Vaughan e Ministro degli anziani. In previsione di quella chiamata alle elezioni, il Corriere Canadese ha parlato con il ministro Schulte per affrontare alcune questioni chiave per i canadesi… Read More in Corriere Canadese >>> 

Canada English Featured Interviews Politics

MP Schulte undeterred by health issues

The federal government appears poised to call for an election during a pandemic. No matter when that call comes, political party members and their teams stand at the ready.

The situation is no different for the Honourable Deb Schulte, Member of Parliament for King-Vaughan and Minister of Seniors. In anticipation of that call to election, the Corriere Canadese spoke with Minister Schulte to address some key issues for Canadians.

(more…)

Canada Interviews Italian Politics

Il deputato Genuis spiega il suo Canada

TORONTO – Man mano che cresce l’attesa per l’indizione delle elezioni nazionali, non c’è dubbio che le cose saranno leggermente diverse per la campagna elettorale che si terrà nel bel mezzo di una pandemia. Nonostante le preoccupazioni che il Canada possa essere all’inizio di una quarta ondata di Covid-19, i politici hanno l’obbligo di uscire dalla comunità e diffondere il loro messaggio. Anche se a una certa distanza dalla sua circoscrizione elettorale di Sherwood Park-Fort Saskatchewan, Alberta, il deputato Garnett Genuis ha fatto visita al Corriere Canadese (nella foto piccola, sopra, il deputato in redazione) per rispondere ad alcune domande che sono nella mente dei canadesi… Read More in Corriere Canadese >>> 

Interviews Italian Politics

Verso le elezioni federali: sei domande a Francesco Sorbara

TORONTO – Il Canada si sta preparando per un altro tipo di competizione dopo la fine delle Olimpiadi di Tokyo. Una corsa politica, per così dire. Con la pianificazione della campagna elettorale in corso, prende forza l’ipotesi che la chiamata elettorale imminente potrebbe giungere a distanza di qualche giorno. Molti canadesi nutrono preoccupazioni per chiamata alle urne nel mezzo di una pandemia. Partendo da questo presupposto, il Corriere Canadese ha parlato con Francesco Sorbara (nella foto, tratta dal suo profilo Twitter), membro del Parlamento per Vaughan-Woodbridge e Segretario parlamentare al ministro delle Entrate Nazionali per discutere in che modo il Canada ha gestito la pandemia finora… Read More in Corriere Canadese >>> 

Canada English Featured Interviews Politics

From one competition to another: Canadians anticipate the imminent call of the federal election

Canada is gearing up for another type of competition following the end of the Tokyo Olympics. A political race so to speak. With campaign plans at the ready, speculation mounts that the imminent election call could be days away.

Many Canadians have concerns about holding an election in the middle of a pandemic. With that in mind, the Corriere Canadese spoke with Francesco Sorbara, Member of Parliament for Vaughan-Woodbridge and Parliamentary Secretary to the Minister of National Revenue to discuss how Canada has managed the pandemic so far. (more…)

Canada Immigration Interviews Portuguese

Entrevista a luso-canadiana Sara Isabel Vieira: “Falem aos vossos filhos das coisas fundamentais sobre Portugal”

(Revista Amar) Nascida em Toronto em 1989, é a filha mais nova de Álvaro e Olinda Vieira, imigrantes portugueses da zona de Leiria. Com o companheiro, Boris Osório, que conheceu quando ainda anda na escola primária, são pais de Álvaro de três anos e meio. Formou-se em Sociologia e Antropologia na Universidade de York, em Toronto, e em 2011, fez o mestrado em Sociologia Crítica na Universidade de Brock, em St. Catharines. O doutoramento em Estudos Interdisciplinares, concluído recentemente, foi tirado na Universidade da Colúmbia Britânica. Sara estudou o Transnacionalismo, Migração e Comunidade e para a sua tese pesquisou e entrevistou luso-canadianos a viver em Portugal e no Canadá… Read More in Revista Amar >>> 

Canada Health & Medicine Interviews Italian

Fabio De Luca, un luminare della cardiochirurgia in visita a Vancouver

(Fatti Nostri / Anna Foschi) Un ricordo di due estati fa. Seduta al tavolino di un caffè, in una tiepida mattina di settembre, di fronte a quest’uomo affabile e pacato che irradia sicurezza e competenza, mi viene spontaneo pensare a quante persone si saranno trovate di fronte a lui, nel suo studio di cardiologo, cardiochirurgo e chirurgo vascolare, inseguendo una speranza, aspettando una risposta che schiudesse loro un futuro migliore, affidandogli le proprie prospettive di vita. Perché il mio interlocutore, il Professor Fabio De Luca (nella foto), è un luminare della cardioangiochirurgia, e ancora di più, è… Read More in Fatti Nostri >>> 

Culture French Interviews World News

Amine D1, le violoniste qui fait du hors-piste

(The Day Briefing / Kahina Boudjidj) J’ai choisi de ranger cet article dans la rubrique « Histoire de love » pour l’amour de la musique et, ici, pour celui du violon. Petit flashback avant de commencer. On est le 9 mai, je suis chez le fleuriste où j’achète des… fleurs. Violettes et blanches. Anaïs, la soeur et manager d’Amine, m’a invitée chez eux pour l’interview et je n’aime pas venir les mains vides. J’arrive et je me sens tout de suite comme à la maison, le fait que l’on ait deux amies en commun joue sûrement. Je rencontre leur maman, adorable, et on ne perd pas de temps. Amine arrive, l’interview commence et je vous invite à entrer dans la danse… Read More in The Day Briefing >>> 

Culture French Interviews World News

Figures algériennes: focus sur Halima Guerroumi qui met en lumière ces femmes qui ont compté

(The Day Briefing / Kahina Boudjidj) Vous avez peut-être vu passer son compte @Sghira.kbira, que l’on pourrait traduire par «petite grande», sur Instagram. Halima Guerroumi y poste des petites histoires de femmes algériennes inspirantes. Elle explique « J’ai repensé mon propre parcours : comment les histoires nous arrivent ? Moi, elles m’étaient contées par ma famille. C’est un privilège qui pourtant n’empêche pas le manque ». Ce questionnement et cette constatation constituent la genèse de son livre…  Read More in The Day Briefing >>> 

Business & Economy Featured Interviews Portuguese

Orçamento Federal 2021-2022: três mil milhões de dólares para idosos e cuidados de longa duração

Article by Priscilla Pajdo – translation Luis Aparicio

TORONTO – Otava apresentou esta semana o Orçamento Federal 2021: um total de 101 mil milhões de dólares em despesa pública. O seu objetivo é estimular a economia e garantir uma recuperação robusta e “verde”, pós-pandemia. O foco principal, porém, é apoiar os canadianos na luta contra a Covid-19. (more…)

Business & Economy Canada Community English Interviews Reviews & Press Releases

Carpenters’ Union launches campaign to end tax fraud

EnglishItalianPortugueseSpanishGermanDutchFilipinoPolishChinese (Simplified)ArabicBengaliGreekTurkishKoreanJapanesePersianRomanian The Carpenters’ District Council of Ontario (CDCO) calls for united action to end tax fraud in the construction industry. On April 6, the CDCO launched their campaign to stop tax fraud and put an end to illegal worksites: notaxfraud.com

(more…)

Canada Community English Featured Interviews Politics

Federal Budget 2021-2022: $3B for seniors and long-term care

This week, Ottawa unveiled the Federal Budget 2021: a total of $101 Billion in new spending. Its aim is to stimulate the economy and to ensure a robust and “green” recovery, post-pandemic. The main focus, however, is geared to supporting Canadians in the fight against Covid-19.

In an interview with the CNMNG, the Honourable Deb Schulte, MP for King-Vaughan and Minister for Seniors said Canadians will probably call this a People’s Budget.

(more…)

Business & Economy Interviews Italian News Updates

Canadian Chamber, un ponte fra Italia e Canada: intervista alla nuova presidente

ROMA – Avvicinare nel modo più agevole e veloce possibile imprenditori e lavoratori italiani e canadesi, anche in tempi di Covid. È una delle nuove, principali sfide della Canadian Chamber in Italy, associazione no profit attiva da anni a Roma, che oggi è pronta a rilanciare la sua attività con un direttivo rafforzato, a cominciare dalla nuova presidente Caterina Passariello – volto emergente tra i più promettenti nel mondo della giovane imprenditoria e project manager della società di consulenza alle imprese “Euromed International Trade” – ed il vicepresidente Domenico Letizia, giornalista e analista casertano tra i più attivi autori di ricerche e approfondimenti sulla blue economy, la pesca e la geopolitica canadese (nelle foto in alto, la presidente ed il vice). (more…)

Education Matters English Interviews Podcasts & Videos

Potential shut-down of the Italian Department at Laurentian University

EnglishItalianPortugueseSpanishGermanDutchFilipinoPolishChinese (Simplified)ArabicBengaliGreekTurkishKoreanJapanesePersianRomanian Professor Diana Iuele-Colilli, Chairperson of the Department of Modern Languages and Literatures at Laurentian University, interviews Danielle Drescher, a second-year student concerned about the Italian Department being cut due to the financial problems the University is facing.
Laurentian declared insolvency on February 1st and must restructure by April 30th as mandated by the courts.

Education Matters Interviews Italian

Intervista con la professoressa Diana Iuele-Colilli,
Direttrice del Dipartimento di Lingue e Letterature Moderne della Laurentian University,

“La lingua e la letteratura italiana sono vive e stanno bene in Canada e in Ontario e non solo nelle grandi metropoli come Toronto e Montreal.

In Ontario, a parte la città di Toronto e la penisola del Niagara, ci sono diverse altre città e paesi dove la nostra bellissima lingua è ancora parlata e prospera anche ad un livello accademico.” (more…)

Education Matters English Interviews

Professor Iuele, Laurentian University, is concerned about the imminent shut-down of the Department of Italian Studies

EnglishItalianPortugueseSpanishGermanDutchFilipinoPolishChinese (Simplified)ArabicBengaliGreekTurkishKoreanJapanesePersianRomanian The Italian language and culture are alive and well in Canada and in Ontario and not only in large metropolises such as Toronto and Montreal. 
In Ontario, outside of the GTA and the Niagara Peninsula, there are several other towns and cities where our beautiful language is still spoken and flourishes even at the academic level. (more…)

English Interviews

A poem in all languages
​​to embrace the world

EnglishItalianPortugueseSpanishGermanDutchFilipinoPolishChinese (Simplified)ArabicBengaliGreekTurkishKoreanJapanesePersianRomanian We can’t see each other, hugging is forbidden. And whoever is far away is staying far away, because we cannot travel. But there is poetry, which unites hearts. And if it is translated into all the languages ​​of the world, even distances fall. It’s what happened with “Parliamo con gli occhi” (“Let’s talk with our eyes”), which in a few months has become a sort of multilingual anthem (from Italian to Afrikaans, an end to the language of Native Canadians) that embraces the world just when the world itself cannot. A great little miracle in a pandemic, transformed into a project called, not by chance, “Poetry embraces the world”. (more…)

Interviews Italian

Una poesia in tutte le lingue
per abbracciare il mondo

Non possiamo vederci, è vietato abbracciarsi. E chi è lontano resta lontano, perché non possiamo viaggiare. Ma c’è la poesia, che unisce i cuori. E se tradotta in tutte le lingue del mondo, cancella anche le distanze. Come è accaduto con “Parliamo con gli occhi”, che in pochi mesi è diventata una sorta di inno multilingue (dall’Italiano all’Afrikaans, fino alla lingua dei Nativi Canadesi) che abbraccia il mondo proprio quando il mondo stesso non può farlo. Un piccolo grande miracolo in piena pandemia, che si è presto trasformato in un progetto intitolato, non a caso, “La poesia abbraccia il mondo”. (more…)

English Interviews

Italian sculptures
in North America
with the art of Marcello Giorgi

EnglishItalianPortugueseSpanishGermanDutchFilipinoPolishChinese (Simplified)ArabicBengaliGreekTurkishKoreanJapanesePersianRomanian PIETRASANTA – His roots lie in the land of artists, where the mountains are made of marble and the plain is full of sculpture workshops: Pietrasanta, the Tuscan town that also hosted Michelangelo Buonarroti. Marcello Giorgi was born there, 59 years ago. But like any great artist, he is a citizen of the world. And so he lives in Montreal, his works are scattered throughout North America (and beyond) and it is there that today he transmits his knowledge to others, especially young people, teaching in schools and holding art courses. (more…)

Interviews Italian

Sculture italiane in Nordamerica
con l’arte di Marcello Giorgi

PIETRASANTA – Le sue radici affondano nella terra degli artisti, dove le montagne sono fatte di marmo e la pianura pullula di laboratori di scultura: Pietrasanta, la cittadina toscana che ospitò anche Michelangelo Buonarroti. È nato lì, 59 anni fa, Marcello Giorgi (nella foto). Ma come ogni grande artista, è cittadino del mondo. E così vive a Montreal, le sue opere sono sparse in tutto il Nordamerica (e non solo) ed è lì che oggi trasmette la sua conoscenza agli altri, in particolare ai giovani, insegnando nelle scuole e tenendo corsi d’arte. (more…)

English Interviews

Mamma Marzia’s recipes
conquer North America

EnglishItalianPortugueseSpanishGermanDutchFilipinoPolishChinese (Simplified)ArabicBengaliGreekTurkishKoreanJapanesePersianRomanian VANCOUVER – Never forget your roots. If they sink into a country rich in history, culture and traditions like Italy, they can become a key to success as happened to Marzia Bellotti Molatore (in the pic above), an Italian from Traona, a very small town in the province of Sondrio, who has lived in Vancouver where he brought authentic Italian cuisine, gaining appreciation and acclaim. (more…)

Interviews Italian

Le ricette di “mamma Marzia”
conquistano il Nordamerica

VANCOUVER – Mai dimenticare le proprie radici. Se poi affondano in un Paese ricco di storia, cultura e tradizioni come l’Italia, possono diventare una chiave per il successo come è accaduto a Marzia Bellotti Molatore (nella foto sopra), italiana di Traona, piccolissimo paese in provincia di Sondrio, che da diciassette anni vive a Vancouver dove ha portato la cucina italiana autentica, riscuotendo apprezzamenti e consensi. (more…)

English Interviews

The pandemic source of inspiration for Carlo Bianchini

EnglishItalianPortugueseSpanishGermanDutchFilipinoPolishChinese (Simplified)ArabicBengaliGreekTurkishKoreanJapanesePersianRomanian MARKHAM – The pandemic, for an artist, can also be a source of inspiration. And so it was for Carlo Bianchini, a young Canadian singer-songwriter son of Italian immigrants. Between the first and the second lockdown, Carlo wrote and recorded, in his home-studio in Markham, the album “Quarantine Sessions”.


cnmng.ca ***This project is made possible in part thanks to the financial support of Canadian Heritage;
and Corriere.ca

“The content of this project represents the opinions of the authors and does not necessarily represent the policies or the views of the Department of Heritage or of the Government of Canada”