TORONTO – Se fossi stato una figura politica canadese negli anni ’50, avrei acquistato i diritti della canzone Casetta in Canadà, Festival di San Remo, 1957, e avrei investito nella sua distribuzione tra nazioni e popoli desiderosi di una vita migliore altrove (qui per essere precisi). Il nostro Paese sarebbe stato invaso da immigrati caratterizzati dal loro ottimismo, grinta, e coraggio, proprio come il protagonista della canzone…
TORONTO – Had I been a Canadian political figure in the 1950s, I would have bought the rights to the song Casetta in Canada, Sanremo Festival, 1957 and invested in its distribution among nations and peoples desirous of a better life elsewhere (here to be specific). Our country would have been overrun with immigrants characterized by their optimism, drive and grit, just like the protagonist in the song.
TORONTO – Non sono tesserato a nessun partito politico, anche se non è sempre stato così. Detto questo, ammetto di essere rimasto incuriosito da una proposta, un’iniziativa, un piano “apparentemente inaspettato”… il lettore può riempire il vuoto… del Premier dell’Ontario, Doug Ford…
TORONTO – A volte le elezioni fanno la differenza. In Elmwood -Transcona, Winnipeg, l’avverbio dovrebbe essere “raramente”. Dalla sua formazione nel 1980, quarantaquattro anni fa, quel distretto non ha mai eletto un liberale. Martedì difficilmente si aprirà una nuova strada, se il grafico derivato da 338Canada rifletterà le intenzioni di voto popolari nel distretto per domani…
TORONTO – Occasionally, elections make a difference. In Elmwood -Transcona, Winnipeg, the adveb should be “rarely”. Since its formation in 1980, forty-four years ago, it has never elected a Liberal. It is unlikely to break new ground Tuesday, if the chart derived from 338Canada reflects popular voting intentions in the district for tomorrow.