[GTranslate]The Egyptian Embassy in Canada is celebrating International Francophonie Day, virtually by displaying a number of Egyptian films that have been translated recently into French.
Egypt’s ambassador to Canada, Ahmed Abu Zeid, said in statements: “This initiative comes within the framework of the existing cooperation between the Ministries of Foreign Affairs and Culture, as the Ministry of Culture recently provided the Ministry of Foreign Affairs with a number of classic and modern Egyptian films that have been translated into French to be used on the occasion of the International Francophonie Day”.
The virtual celebration will be attended by embassies of the member states of the Francophone Organization, government officials, MPs, Canadian provincial governments, and Egyptian embassy friends from the Canadian community, starting from Friday until the end of the celebration of the International Francophonie Day.
Noon mga huling taon na decada 90, nang pumutok ang dut kom, ang bawa’t tahanan ay nag nasang magkaroon nang pang sariling gamit sa pang lamesang kumputer, na may koneksion sa pang malawakan. Ang Amrikanon na linia ay naging bukang bibig. →
In the late 90s, when the dot com bubble burst, every household felt the need to acquire a desktop computer and equip it with a server. America On-Line (AOL) became a byword. And Norton antivirus as well. Thus, started the evolution of modern technology. →

[GTranslate]Pungent, ironic, apparently bizarre. And above all, documented. These are the “diplomatic notes” by James Hansen (in the pic), the articles of real geopolitics that have been published for years in a very popular newsletter and in the print and web editions of the Corriere Canadese. →

Pungenti, ironiche, apparentemente bizzarre. E soprattutto documentate. Sono le “note diplomatiche” di James Hansen, cioè gli articoli di real geopolitics che da anni vengono pubblicati in una seguitissima newsletter e nelle edizioni cartacea e web del Corriere Canadese. →
